下列句子翻译不正确的一项是( )
A. 三径就荒,松菊犹存。
院子里的小路就快要荒芜了,松菊还长在那里。
B. 农人告余以春及,将有事于西畴。
农人告诉我春天就要到了,他有事要到西边的田地里去。
C. 善万物之得时,感吾生之行休。
羡慕自然界的一切生物及时生长繁荣,感叹我的一生将要过去了。
D. 聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑。
姑且顺应自然之变化,直至生命尽头,乐天安命,还有什么疑虑呢?
答案:
B
【解析】试题分析:此题考查翻译。B项中不是“他”,是自己。事,农事活动。言文翻译最主要是抓得分点,考生把两句放到原文中,根据上下文意思,再结合句中得分点来翻译句子。
点睛:本题首先要找出专有名词,即人名、地名、官职等;然后再看有否特殊句式,最后再确定关键字进行翻译,一般为直译。文言文的翻译,最基本的方法就是替换、组词、保留、省略。对古今异义的词语要“替换”;对古今词义大体一致的词语则“组词”;对特殊的地名、人名等要“保留”。对古汉语中的同义反复的词语可以“省略”其中一个,有些虚词不必要或难于恰当翻译出来的也可以“省略”。 文言文阅读翻译四字诀:首览全文,掌握大意。词不离句,句不离词。词句难解,前后联系。跳跃句子,补出本意。人名地名,不必翻译。省略倒装,都有规律。常见虚词,因句而异。实词活用,领会语意。翻译整句,句子流利。对照原文,务求直译。字词句篇,连成一气。翻译完毕,检查仔细。