阅读下列材料,完成下列小题。
钱钟书生命中的杨绛
黄薇
1928年,杨绛17岁,考入苏州东吴大学。1932年初,杨绛去了清华当借读生,结识钱钟书。1935年7月13日,钱钟书与杨绛结婚。随后钱钟书考取了中英庚款留学奖学金,杨绛毫不犹豫中断清华学业,陪丈夫远赴英法游学。1937年,上海沦陷,第二年,两人携女回国。钱钟书在清华谋得一教职,到昆明的西南联大上课,而杨绛留在上海,任了一年母校振华女中的校长。
钱钟书从昆明回上海后想写《围城》,杨绛甘做“灶下婢”,辅佐夫君全力搞创作,闲时尝试写了部四幕剧《称心如意》,第二年《称心如意》在金都大戏院上演时“引来阵阵喝彩声”,一鸣惊人,她所署的笔名“杨绛”也就此叫开。
新中国成立后,杨绛翻译的47万字的法国小说《吉尔•布拉斯》,受到朱光潜的高度称赞:我国散文(小说)翻译“杨绛最好”。
新中国成立后至清华任教,她带着钱钟书主动拜访沈从文和张兆和,愿意修好两家关系,因为钱钟书曾作文讽刺沈从文收集假古董。杨绛的沉稳周到,是痴气十足的钱钟书与外界打交道的一道润滑剂。家有贤妻,无疑是钱钟书成就事业的最有力支持。1946年,短篇小说集《人•兽•鬼》出版后,在自留的样书上,钱钟书为妻子写下这样无匹的情话:“赠予杨季康,绝无仅有的结合了各不相容的三者:妻子、情人、朋友。”
1958年,47岁的杨绛,利用大会小会间隙,开始自学西班牙语,打算从原文翻译《堂吉诃德》。译稿历经“文革”的摧残,“被没收、丢弃在废纸堆里”,最后“九死一生”,逃过劫难。1978年4月译的《堂吉诃德》出版并畅销。1978年6月,西班牙国王访问中国,邓小平把这本翻译书作为国礼送给西班牙贵宾。1986年10月,西班牙国王专门奖给75岁的杨绛一枚“智慧国王阿方索十世十字勋章”,以表彰她的贡献。
1989年,《围城》将要搬上荧屏前,杨绛边读剧本,边逐段写出修改意见。而出现在每集片头的那段著名的旁白——“围在城里的想逃出来,城外的人想冲出去。人生的愿望大都如此”被无数人时常引用,实际上就出自杨绛之手。钱钟书说,“实获我心”。
从1994年开始,钱钟书住进医院,缠绵病榻,全靠杨绛一人悉心照料。不久,女儿钱瑗也病重住院,与钱钟书相隔大半个北京城,当时八十多岁的杨绛来回奔波。1997年,被杨绛称为“我平生唯一杰作”的爱女钱瑗去世。一年后,钱钟书临终,一眼未合好,杨绛附他耳边说:“你放心,有我呐!”内心之沉稳和强大,令人肃然起敬。
2001年,杨绛参加了清华大学“好读书奖捐赠仪式”。这是她和钱钟书在病榻前商量好的,将二人全部作品著作权中因作品使用而获得的财产收益捐赠母校,以资助那些爱好读书的贫寒子弟。奖学金不用他们个人的名字。镜头前,90岁的杨绛站起来,用清脆明亮的声音讲述自己对清华校训“自强不息,厚德载物”的理解。
2003年,《我们仨》出版问世,这本书写尽了她对丈夫和女儿最深切绵长的怀念。时隔四年,96岁高龄的杨绛又意想不到地推出一本散文集《坐到人生边上》,探讨人生的价值和灵魂的去向。走到人生的边上,她愈战愈勇,唯愿“死者如生,生者无愧”——钱钟书留下的几麻袋天书般的手稿与中外文笔记,多达7万余页,也被杨绛接手过来,陆续整理得井井有条。
2016年5月25日,杨绛在北协和医院病逝,享年105岁。
(选自《时代人物》,2016年6期,有删改)
【相关链接】
①我今年一百岁,已经走到了人生的边缘……我快“回家”了。我得洗净这一百岁沾染的污秽回家……细想至此,我心静如水,我该平静地迎接每一天,过好每一天,准备回家。(杨绛《坐在人生边上》)
②整个20世纪,中国文学界再没有一对像他俩这样才华高而作品精、晚年同享盛名的幸福夫妻了。(夏志清,文学评论家)
③从杨绛涉足文坛开始,她坚持写作时心灵的自由表达,抒发自我、关注个体,坚持知识分子的独立姿态,这种创作态度代表着一类知识分子清高孤傲和明哲保身的价值取向。(《杨绛:淡定背后的风华》)
④在多重因素的共同影响下,杨绛早已成为一道文化景观,然而景观往往遮蔽真义。如果粗暴地将杨绛简化成一个标签、一个传奇,那是对知识尊严的亵渎。(《纪念作为知识分子的杨绎》)
1.下列理解和分析,不符合原文意思的一项( )
A. 钱钟书准备写小说《围城》时,杨绛甘愿做“灶下婢”;《围城》将要搬上荧屏时,杨绛提出修改意见,写出片头的旁白。
B. 新中国成立后,钱钟书带着杨绛主动拜访沈从文和张兆和,愿意修好两家关系,因为钱钟书曾作文讽刺沈从文收集假古董。
C. 百岁高龄时,把写的如天书一般的钱钟书的遗稿整理得井井有条。表现她襟怀坦白,协调疏通关系。
D. 实现钱钟书生前遗愿,把二人全部作品著作权中因作品使用而获得的财产收益捐赠母校,并且奖学金不用二人的名字。
2.下列对材料有关内容的分析和概括,恰当的两项是( )
A. 钱钟书考取中英庚款留学奖学金后,杨绛中断在清华大学的学习,陪丈夫到英国、法国游学并深入学习英语、法语,这为她后来熟练翻译外国文学作品奠定了基础。
B. 钱钟书认为杨绛是自己的“妻子、情人、朋友”,评价十分高,而夏志清所说的二人是对才华高、作品精并在晚年同享盛名的夫妻,其原因就在于杨绛的这种身份定位。
C. 在钱钟书、钱瑗住院期间,杨绛要走大半个北京城分别照顾他们。在他们去世后,杨绛用《我们仨》表达对他们的怀念之情,由此可见杨绛老人坚定的性格和内心的强大。
D. 《坐在人生的边上》表达了杨绛看淡生死和净化灵魂的思想,反映了老年的杨绛对心如止水、平静地度过每一天的追求,说明此时的杨绛已达到完全净化自己的目的。
E. 如果忽略杨绛是知识分子,忽视她在翻译领域等文学创作方面的贡献,只津津乐道杨绛是钱钟书的妻子或者杨绛活到了105岁等内容,就是对知识尊严的亵渎。
3.材料写杨绛翻译《堂吉诃德》的相关内容有什么作用?请结合材料简要分析。