答案:
(1)然而陈涉(不过)是个以破瓮做窗户,以草绳系门板的贫家子弟,替人种田帮工的农民,又是个被征发的民夫。
(2)我实在怕被大王欺骗从而对不起赵国,所以派人带着和氏璧从小路回到赵国了。
【解析】
试题分析:本题首先要找出专有名词,即人名、地名、官职等;然后再看有否特殊句式,最后再确定关键字进行翻译,一般为直译。文言文的翻译,最基本的方法就是替换、组词、保留、省略。对古今异义的词语要“替换”;对古今词义大体一致的词语则“组词”;对特殊的地名、人名等要“保留”。第一句固定人名保留“陈涉”,“瓮牖绳枢”名词活用为动词,译为“以破瓮做窗户,以草绳系门板”,“迁徙”译为被征发,“氓隶之人,而迁徙之徒也”判断句式。第二句“见……于”译为被,“故”译为所以,“间”译为从小路。
考点:翻译文中的句子。能力层级为理解B。