返回 满分5 > 初中语文试题 首页  

阅读下面的文言文,完成下列小题。

(甲)山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”

刘禹锡《陋室铭》

(乙)沧州南,一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里,无迹。一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理。是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转,再转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?

纪晓岚《河中石兽》

1.解释加点词的意思。

(1)是陋室______

(2)白丁______

(3)一寺临河______

(4)______

2.翻译句子。

(1)无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

(2)是非木杮,岂能为暴涨携之去?

3.下列各项加点词的用法和意义相同的一项是(    )

A. 苔痕阶绿    当求之于

B. 以调素琴    据理臆断欤

C. 何陋有      其反激

D. 金经        十余岁

4.甲文中引古圣先贤之名室,有何作用?

5.假如乙文的作者纪晓岚和甲文的作者刘禹锡生在同一个年代,他们可能成为朋友吗?为什么?对于刘禹锡这种交友方式你赞同吗?为什么?

 

答案:
1.(1)这(2)平民,没有什么学问的人(3)岸边(4)确实 2.(1)没有嘈杂的音乐扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。 (2)这(石兽)不是木片,怎么能被突然上涨的河水带着它离开原地呢? 3.B 4.用古圣先贤的名室与自己的陋室类比,反映了作者以古圣先贤自比的思想,暗示陋室不陋。 5.能,刘禹锡交往的都是博学的人,而纪晓岚则是清朝非常有名的才子,博学之人。刘禹锡与学识渊博的人互相探讨,他们志趣高雅,志同道合,这是值得推崇的,但任何人都有长处,和各类人交朋友,则能从他们身上学到不一样的知识,拓宽自己的眼界。 【解析】(甲)选自《刘禹锡集》 作者:刘禹锡 年代:唐 (乙)选自《阅微草堂笔记》 作者:纪昀 年代:清 参考译文: (甲)山不在于高,有了仙人就成了名山。水不在于深,有了龙就成为有灵力的水了。这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不觉得简陋了)。苔藓碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。说说笑的都是博学的人,来来往往的没有无学问的人。[1]可以弹不加装饰的琴,阅读佛经。没有嘈杂的音乐声扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的茅庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:“有什么简陋的呢?” (乙)沧州的南面有一座寺庙靠近河岸,庙门倒塌在了河里,两只石兽一起沉没于此。经过十多年,僧人们募集金钱重修(寺庙),便在河中寻找石兽,最后也没找到。僧人们认为石兽顺着水流流到下游了。于是划着几只小船,拖着铁钯,(向下游)寻找了十多里,没有找到石兽的踪迹。 一位讲学家在寺庙中教书,听说了这件事笑着说:“你们这些人不能推究事物的道理。这(石兽)不是木片,怎么能被暴涨的洪水带走呢?石头的性质坚硬沉重,泥沙的性质松软浮动,石兽埋没在沙上,越沉越深罢了。顺着河流寻找石兽,不是(显得)疯狂了吗?”大家信服地认为(这话)是精当确切的言论。 一位老河兵听说了讲学家的观点,又笑着说:“凡是落入河中的石头,都应当在河的上游寻找它。正因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软轻浮,水流不能冲走石头,水流反冲的力量,一定在石头下面迎水的地方侵蚀沙子形成坑洞。越激越深,当坑洞延伸到石头底部的一半时,石头必定倾倒在坑洞中。像这样再冲刷,石头又会再次转动,像这样不停地转动,于是反而逆流朝相反方向到上游去了。到河的下游寻找石兽,本来就(显得)很疯狂;在石兽沉没的地方寻找它们,不是(显得)更疯狂了吗?”结果依照他的话去(寻找),果然在上游的几里外寻到了石兽。 既然这样,那么天下的事,只知道表面现象,不知道根本道理的情况有很多,难道可以根据某个道理就主观判断吗? 1.本题考查重点文言词语的意义。解答此类题目时,应先理解词语所在句子的意思,然后根据句子的翻译推断词语的意思。课外文言文的词语解释既要充分调动知识积累,回忆该词的常用义,还要结合上下文来判断。其中“白丁”意思是“平民”,这里指没有什么学问的人。 2.本题考查学生对文言文句子的翻译能力。文言文的翻译一般有直译和意译两种方法,具体到某一句子时要注意通假字、词类活用、一词多义、特殊句式等情况,如遇倒装句就要按现代语序疏通,如遇省略句翻译时就要把省略的成分补充完整。其中“乱”是“扰乱”的意思,“劳”是“使……劳累”的意思,“木杮”是“木片”的意思,“岂”是“难道”的意思。
推荐试题