山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
1.解释下列句中加点的词。
(1)有仙则名 (2)谈笑有鸿儒
(3)无丝竹之乱耳 (4)无案牍之劳形
2.用现代汉语翻译下列句子。
(1)斯是陋室,惟吾德馨。
(2)孔子云:何陋之有?
3.文中表现作者对自己摆脱了喧嚣生活和繁杂公务的欣喜之情的语句是什么?
4.作者认为陋室不陋,表达了他怎样的情怀?
5.下列对文章内容赏析有错误的一项是( )。
A. “山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵”表现了作者希望为国效力、建功立业的远大志向。
B. “苔痕上阶绿,草色入帘青”写出了环境的清幽雅致。
C. “谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经”写出了作者生活情趣的高雅。
D. 文章举诸葛庐、子云亭的例子,是为了说明“陋室”不陋的道理。
答案:
1.(1)名:出名。(2)鸿儒:博学而品德高尚的人。(3)丝竹:奏乐的声音。(4)形:形体、身体。
2.(1)这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)品德好(就不感到简陋了)。(2)孔子说:有什么简陋的呢?
3.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形
4.高洁傲岸,安贫乐道
5.A
【解析】选自:《全唐文》 作者:刘禹锡 年代:唐
参考译文:
山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龙就显得有了灵气。这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:有什么简陋的呢?
1.本题主要考查点是文言实词的理解。解答此类题目,一定要先翻译句子,知道句意然后再解释词语,并要注意通假字、古今异义、词类活用等特殊情况,平时要注意积累并识记一些常见的实词。本题需要注意的词语是:鸿儒:博学而品德高尚的人。
2.本题考查的是对文言句子的翻译。我们在翻译的过程中,只要字字对译,不丢关键字,然后语句通顺,意思明确,就可以拿满分了。翻译句子时,要注意重点词语,一定要翻译到位,切忌漏翻关键词语。重点词语:馨:散布很远的香气,这里指(品德)高尚。