返回 满分5 > 初中语文试题 首页  

阅读短文,回答问题

鱼我所欲也

鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?由是则生而有不用也:由是则可以辟患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿耳。

一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之,所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之;是亦不可以已乎?此之谓失其本心

1.解释下列加点词语在句子中的意思。

(1)贤者能勿耳 (  )

(2)妻妾之 (  )

(3)为身死而不受 (  )

2.把文中画线的句子翻译成现代汉语。

(1)呼尔而与之,行道之人弗受

(2)是亦不可以已乎?此之谓失其本心

3.下列对原文有关内容的分析理解,不正确的一项是()

A. 第一段从“鱼”与“熊掌”的选择联系到“生”与“义”的选择,自然通俗。

B. 作者用“不食嗟来之食”和“不辩礼义而受之”两个例子,从正反两个方面论证了中心论点。

C. “朱自清宁肯饿死也不吃美国救济粮”可以用来做本文第二段的一个事实论据。

D. 孟子认为,人可以忍受别人的羞辱去接受那些关乎性命的东西,这一点合乎人性。

 

答案:
1.(1)丢掉(2)侍奉(3)通“向”,从前 2.(1)(没有礼貌地)吆喝着给他,(饥饿的)过路的行人不肯接受。 (2)这种做法不是可以(让它)停止了吗?这就叫作丧失了(人所固有的)天性。 3.D 【解析】 1.试题分析:文言实词的考核一直是文言文阅读重点考核的内容,近几年考试有加大难度的趋势,要求学生根据文意进行推断,答题时注意分析词语前后搭配是否得当,还要注意文言文中常常出现以今释古的现象。同时注意通假字、词类活用、古今异义、一词多义等。此题多古今异义,所以一定不要以今释古。如“乡”:通“向”,为通假字。 2.试题分析:文言翻译是文言文的必考的内容,翻译注意直译,把句子中的每一个字都要落到实处,不能翻译的助词等删掉,省略的内容根据上下文补充,这样才能做到不丢分。平时训练时注意自己确定句子的赋分点,翻译时保证赋分点的落实,如此题中的“尔”“弗”“是”“已”等词语,同时注意一些特殊的文言现象,如词类的活用和特殊句式和固定句式的翻译,还要注意翻译完之后一定要注意对句子进行必要的整理,使句意通顺。 点睛:文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。 这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。 3.试题分析:D. “孟子认为,人可以忍受别人的羞辱去接受那些关乎性命的东西,这一点合乎人性” 分析理解不正确。正好给理解反了。
推荐试题